Запись аудиокниг — это одна из самых сложных работ, которая существует в сфере озвучания. Если запись голоса для 30-секундного аудиоролика можно сравнить с забегом на 100 метров, а минутного ролика — на 200 метров, то озвучка аудиокниги — это марафон на 42,2 км.
Работа над аудиокнигой — это длительный процесс.
Он включает в себя:
последовательность,
понимание,
навык рассказывания историй.
Вы должны так владеть своим голосом, чтобы озвучивать целый ряд персонажей любого пола.
4. Координация глаз-рта-мозга. Этот навык помогает читать текст с листа без ошибок и запинок. Уменьшая количество ошибок, вы экономите время и деньги (особенно когда вас нанимают для записи и каждый час арендованной студии стоит n-ю сумму). Навык чтения с листа требует практики, но это ключевое умение для диктора.
5. Согласованность. Ральф Эмерсон писал: «Безрассудная согласованность — это домовой в маленьких умах». Но согласованность — это важная часть в озвучке аудиокниг. Нужна согласованность энергетики, артикуляции, дыхания и интонаций.
6. Анализ / интерпретация. Хороший чтец понимает, как строится композиция произведения, знает мотивацию персонажей и законы восприятия текста.
7. Характерность персонажей. Вы должны уметь через звук голоса оживлять персонажей. Они должны различаться по возрасту, полу, характеру. Самое главное: слушатель должен увидеть героя в своем воображении. Старайтесь не изображать просто мужской или женский голос. Отталкивайтесь от того, как вы эмоционально воспринимаете персонажа, и окрашивайте его этой эмоцией. Это пассивный, энергичный, циничный, соблазняющий, робкий или уверенный герой?
Найдите его ключевую черту, а остальное придет само.
8. Отбивка. Умейте отбивать голос персонажа от голоса автора. Герои не должны звучать одинаково, слушатель должен различать, где какой герой.
9. Выносливость. Чтец аудиокниг проводит по 4−6 часов у микрофона. Для этого требуется энергия и умение ровно звучать все отведенное время. А это достигается только практикой.
10. Присоединение. Важно уметь присоединяться к персонажам и авторской «боли». Если вы сумеете заинтересовать самого себя даже в неинтересном тексте, то слушатели за вами пойдут. Присоединение — это сопереживание, эмпатия. Не получится равнодушно читать текст, не переживать за героев и в то же время волновать сердца слушателей.
11. Темп. Если чтец читает слишком быстро, то слушателю сложно следить за авторской мыслью.
В каждом повествовании есть:
язык автора,
визуальные описания,
мысли,
идеи,
оценки и мнения.
Когда мы рассказываем кому-то историю о том, что случилось с нами, мы используем некоторые из этих элементов.
В следующий раз, общаясь с другом, попробуйте обратить внимание на то, как вы пользуетесь темпом.
Готов поспорить, что вы делаете паузы перед чем-то важным, чтобы подготовить к этой информации. Или вы ускоряете темп, чтобы быстрее перейти к главной мысли. Вы используете язык тела, мимику и звук голоса. Обратите внимание на это, когда будете рассказывать очередную историю.
Опытные чтецы пользуются темпом. В жизни, в зависимости от нашего настроения, эмоционального состояния или намерения, мы меняем темп.
12. Громкость. Громкость — важная часть в создании атмосферы интимности. Мы читаем аудиокнигу одному человеку.
Громкость — это враг близкого общения. Невозможно создать интимную атмосферу какого-либо эпизода, если вы слишком громко читаете.
Цифровая среда не любит громкий звук. Когда мы говорим на низком уровне громкости, мы автоматически получаем доступ к нашему «грудному голосу» — самому объемному резонатору. Это требует практики и постоянного поиска, но только так вы найдете свой низкий объемный голос.
Чем более опытным вы становитесь, тем вам проще делать сложные и запутанные конструкции простыми для восприятия.
Технически записать аудиокнигу — это просто: микрофоны и звуковые карты стали доступными. Но прежде чем приступить к этому сложному, но интересному процессу, послушайте мастеров слова.
Хорошие ребята из сервиса аудиокниг по подписке Storytel рассказали нам обо всех этапах создания таких произведений. Процесс одинаков для всех стран.
Все начинается с покупки авторских прав и выбора книги под запись в соотношении “изучение рынка и значимости книги для аудитории”: чаще всего озвучивают современную зарубежную и российскую прозу, без классики тоже не обойтись, как и без детективов, фантастики, книг о проблемах молодёжи, и детской литературы. Хорошо заходит и история с записью аудиокниги от известного автора.
После выбора произведения начинается самый сложный этап — запись. Всего таких этапов четыре.
Этап первый. Подготовка к записи
Продолжительность. Этот этап длится от двух недель до полутора месяцев в среднем, это важный и сложный этап, продолжительность которого зависит от объема и сложности книги. Редактор читает книгу и проставляет все ударения и т.п., и в случае, если нет достоверной информации, отправляет вопросы в редакцию, которая издавала книгу, или переводчику. Всё зависит от сложности использованных в тексте слов, названий и имен.
Профессиональный редактор расставляет ударения, выписывает слова, где не очевидное для него ударение, выписывает термины, географические названия, имена собственные.
Параллельно продюсеры совместно с редактором, режиссером и менеджером проекта определяются с тем, кто выступит исполнителем или исполнителями. Важно: это не чтецы.
Люди, которые озвучивают аудиокниги — это актеры, которые прошли кастинг. К слову, на кастинг приходит много разных людей — работников радио, телевидения, кино и театра. В год из 30 прослушанных актеров к записи приступают всего два-три человека.
Дело не том, что нет талантливых актеров — просто, когда актер или актриса остаются один на один с микрофоном, без обратной связи, многие теряются. Нужно не просто прочитать, что он открыл дверь, вошел в комнату, вылез через окно и пошел в лес, в котором встретил незнакомку, которая изменила его жизнь.
Актер должен вести слушателя к мысли про незнакомку на протяжении нескольких предложений или даже абзацев. Он должен голосом проиграть это. Наедине с микрофоном у актера нет ничего кроме голоса. Голос — его единственный инструмент. И важно, чтобы актер проживал книгу, а не читал как диктор. Слушатель должен проникнуться услышанным материалом. И, конечно, актеру нужно влюбиться в текст и присвоить его себе как роль. И сыграть.
Этап второй. Запись
Продолжительность — полтора месяца.
После выбора книги и актера начинается процесс записи, на котором присутствует звукорежиссер, он отвечает за качество звука; и редактор, который следит за ударениями и текстом. В среднем, за три часа записи получается на выходе два часа аудиоматериала.
Но есть и исключения, уникальный пример — Дина Рубина, которая при записи в один час 15 минут, выдает час чистого текста. В среднем, 16 часов своей книги Дина озвучивает за 20 часов. Одна смена длится три часа, всего получается приблизительно семь смен. Но не каждый актер может озвучивать книгу каждый день, поэтому иногда процесс затягивается на полгода. Конечно же, многое зависит и от монтажа, но, в среднем, одна книга производится полтора месяца.
В процессе записи очень важно, чтобы между актером и режиссером установился хороший рабочий контакт. Бывает, например, что отношения между ними не складываются, в таком случае происходит замена исполнителя. Режиссер — диктатор, его необходимо слушать и без него никак не обойтись.
Этап третий. Монтаж и доработка
Продолжительность — зависит от длительности книги, если книга 6 часов звука, то монтаж занимает минимум 12 часов
После записи всей книги материал отдается монтажеру. Он монтирует черновую запись в аудиоредакторе, например, Sound Forge или Wave Lab. Выбирает и собирает правильные дубли, по необходимости выстраивает паузы, вырезает посторонние звуки, присвисты и другие лишние шумы. Сложность задачи монтажера в том, что не всегда хороший дубль может браться за основу. Часто начало фразы берется из одного дубля, а конец — из другого. Это тонкая ювелирная работа даже с хорошо записанными дублями. После этого нужно опять прослушать, ложится ли каждый кусок логично в общую канву звучания.
Готовый продукт затем передается профессиональному слушателю, который слушает текст, чтобы сверить с текстом книги, проверить ударения в словах, решить окончательно, удалась ли начитка актером. На основании его замечаний в произведении возможны правки. Самое страшное, что случается в процессе проверки — это когда выясняется, что во время записи у актера урчал желудок, что при прослушке слышится как вой сирены. И, увы, это можно услышать только во время мастеринга, то есть финальной прослушки. Это брак, и его нужно переписывать. Когда становится понятен объем фрагментов, которые нужно переписать, актер снова приглашается в студию и переписывает именно эти моменты. Сложность в том, чтобы войти в то состояние, какое было при записи книги, чтобы этот новый фрагмент не звучал, как заплатка.
Этап четвертый. Дистрибуция
Продолжительность — процесс продажи готовой аудиокниги ничем не отличается от процесса продажи другого товара.
Издатель должен сообщить всем дистрибуторам, что появился новый продукт. Дальше задача дистрибуторов проанонсировать эту новую книгу для своей аудитории. Дистрибуторы, то есть площадки, могут делать рассылки, посты в соцсетях, рассылать пуши, делать презентации, писать статьи и выкладывать на главной странице сайта, например, новые аудиокниги. Если дистрибуторы верят в контент и считают его перспективным, они, как правило, используют хотя бы часть этих инструментов.
Как записать аудио-книгу
- Автор Игорь Князев
- размер шрифта уменьшить размер шрифта
увеличить размер шрифта
Периодически приходят письма такого примерно содержания: «Я хочу записать аудиокнигу. С чего мне начать, как продолжить и чем закончить?» Или, иными словами, «как вы это делаете»?
– В общем-то, наобум. Но наобум повторяется раз за разом уже довольно давно, поэтому есть смысл говорить о привычке. Привычки бывают дурные и полезные, последние еще называют алгоритмами. Отличить одни от других трудно, но можно, причем каждый решает этот вопрос по-своему.
Попробую подробно, в несколько заходов, описать свой личный взгляд на то, как можно записывать аудиокниги. Постараюсь написать так, чтобы ясно было даже совсем новичкам (но без объяснения, как работают аудиоредакторы, это уж сами). Оставим в стороне художественно-исполнительский аспект, он практически не поддается алгоритмизации. Сосредоточимся пока на чисто технических вопросах. Итак:
Выбор микрофона
Этот вопрос задают достаточно часто. Не будем рассматривать варианты дешевых и низкокачественных гарнитур, поскольку опыта работы с ними у меня не было. Сам пользуюсь профессиональным студийным оборудованием, включающим в себя тракт из конденсаторного (U87) или лампового (U57) микрофона Neumann, лампового микрофонного предусилителя-компрессора UniversalAudio, микшерного пульта, внешнего оцифровывающего устройства (АЦП) и собственно компьютера.
Излишне говорить, что мой вариант весьма дорогой и немобильный, просто он имеется под рукой при наличии свободного времени в студии. Это противоположные полюса, и, очевидно, для начинающего чтеца-декламатора надо найти что-то среднее. И оно таки есть, называется USB-микрофон. Его неоспоримое достоинство: втыкается непосредственно в USB-вход вашего компьютера, минуя преамп и устройство оцифровки. В сочетании с ноутбуком получается очень мобильный и малошумящий (что немаловажно!) вариант. Многие модели таких микрофонов имеют мониторный выход на наушники, таким образом, можно сразу слышать свой голос, как он звучит в микрофон, что тоже очень важно. Такими микрофонами пользуются мои коллеги Дмитрий «digig» Игнатьев (InfrasonicUFO) и Семен Янишевский (Samson), качество их работы говорит само за себя.
Помещение
Следующий немаловажный фактор – место, в котором вы записываете свой голос. Наверное, каждый, кто пробовал записываться, знает, насколько гулко звучит голос в квартире. Потом это практически невозможно удалить. Кто-то делает звукоизоляцию в кладовке. Кто-то увешивается одеялами и коврами. Все это может работать вполне хорошо. Но можно попробовать сделать и что-то вроде этого:
Поп-фильтр, рамочку для предотвращения «пыхов» на взрывных согласных, можно сделать самому из проволочной рамки и двойного слоя старых колготок жены или подруги. Многие системные блоки компьютеров шумят, поэтому важно удалять их от места записи, либо использовать малошумящие ноутбуки, как я уже говорил раньше.
Запись
И вот вы уже обустроили свое рабочее место, приобрели микрофон со стойкой и поп-фильтр, все это подсоединили к компу и надели наушники, не забыв разогнать домочадцев по укромным углам. О чудо! Вы слышите чарующие звуки своего голоса, дрожащего от нетерпения поведать миру любимую книгу.
И тут вы вспоминаете, что для записи нужно не только «железо», то есть приборы, но и «софт», то есть специализированные программы. Они называются аудиоредакторами, их немало, лично я использую Sony Sound Forge с комплектом подключаемых программ-плагинов.
Итак, настраиваете уровень записи, чтобы при самых громких и прочувствованных ваших вскриках не было перегрузок. Желательно на входе сразу срезать низкие частоты ниже 50 Гц, вряд ли они вам понадобятся. Это делается с помощью специального фильтра на микрофоне, если он есть, или на пульте, если есть пульт. Если нет – можно срезать их и потом. Я выставляю параметры записи WAV 44,1 кГц, 16 бит, моно . И – вперед!
Обработка звука
Ура, ваш голос записан, трудовой пот стерт, глаза вернулись в орбиты. Мои поздравления. Вы только что завершили самую приятную часть процесса, то, ради чего, собственно, все и затевалось. И теперь наступают суровые трудовые будни, когда приходится и саночки возить…
Лично я начинаю с чистки шумов. Даже в студийных условиях шумы неизбежны, и лучше от них избавиться. А уж в домашних — тем более. Для этого используем плагин Waves X-Noise Mono.
Выставляем числовые значения в окошечках, как на рисунке (не спрашивайте меня, что они значат – объяснять долго). Выбираем участок файла, где нет слов, только шумы, нажимаем кнопочку Learn , затем Preview . После того, как курсор прошел выбранный участок, снова Learn . Программный прибор проанализировал ваш шум и нарисовал его профиль. Правой кнопкой мыши кликаете в сером поле плагина, выбираете в появившемся меню Save Current , затем Select All – и жмете ОК .
Ваши шумы существенно понизились, но не до конца.Теперь уже не анализируете шумы, а просто выделяете весь файл и жмете ОК . Лично я проделываю эту процедуру с каждым файлом 3-4 раза. При этом шумы чистятся мягко, даже на вздохах не появляется противного «железного» призвука, а в паузах почти полная тишина.
Практически на любом этапе вы можете править частотную характеристику звука с помощью эквалайзеров. Мой опыт говорит, что при среднем голосе без особенностей вроде гнусавости или присвиста достаточно просто срезать низы фильтром. Например, так — с помощью Waves Q8:
Делать это лучше до компрессии. А вот пытаться убрать нежелательные частоты из голоса можно в любой момент.
Следующий шаг – компрессия. При записи вы можете зловеще шептать, а можете орать, изображая плохого полицейского или загнанную в угол жертву. Уровни сигнала при этом существенно разнятся. Задача компрессии – выровнять эти сигналы по громкости. Для хорошей аудиокниги это важно, ведь многие слушают в дороге, где шум мотора перекрывает тихие фрагменты. Сам я компрессирую сигнал еще при записи с помощью «железного» лимитера, но и потом все равно прохожусь плагином Waves SSL CompStereo.
Выбираете самый громкий кусочек записи, снова выставляете значения, как на рисунке. Нажимаете кнопку Preview и, вращая ручку Threshold , добиваетесь, чтобы стрелка колебалась между 4 и 8. Снова правой кнопкой мыши кликаете в сером поле плагина, выбираете в появившемся меню Save Current , затем Select All – и жмете ОК . Кривая выглядит существенно ровнее, пики сглажены, а провалы приподнялись. При этом звук не выглядит зажатым, но приобретает плотность.
Наконец ваша книга записана вся, и каждый файл в отдельности вам нравится. Но вот что интересно: писались они в разное время, с разными уровнями. Надо бы их сделать одинаковыми. То есть – нормализовать. Но функция нормализации в Sony SoundForge меня совершенно не устраивает.
Поэтому делаю так: в меню выбираю Process » Normalize :
Но использую из него только функцию сканирования, не обрабатывая файл. Ставим галочку в окошке Average RMS Level и жмем кнопку Scan Levels . И под ней видим значение RMS, то есть среднеквадратичное значение уровня. Например, -24 dB. Запоминаем и жмем кнопку Cancel , ни в коем случае не ОК (!). Просканировав следующий файл, убеждаемся, что его RMS, например, -25 dB. Тогда просто прибавляем 1 dB громкости с помощью команды Process » Volume . И так – все файлы.
Вот теперь я накладываю музыку. Это нужно не всем, рецепты тут тоже у каждого свои, я обычно просто делаю повторяющиеся отбивки между главами. Для этого вырезаю нужные мне фрагменты музыки, на слух подбираю уровень громкости, чтобы был примерно одинаковым с уровнем текста, перевожу текст из моно в стерео и стыкую с музыкой. Поскольку весь текст уже одинаковый по громкости, музыкальные фрагменты тоже не надо все время подгонять, достаточно одного раза.
Ну и последняя стадия обработки звука — максимайзинг. Фактически это приведение фонограммы к максимальному уровню путем мягкого лимитирования. Для себя я решил, что финальный уровень RMS -17 dB достаточно хорош. Поэтому от имеющегося уровня -24 dB мне надо увеличить громкость на 7 dB, срезав все пики без искажения сигнала. Для этого используем iZotope Ozone в режиме Maximizer:
Threshold устанавливаем на величину разницы между имеющимся RMS (у нас -24dB) и желаемым (-17 dB). Конечный пиковый уровень Margin устанавливаем на -0,3 dB. При перекодировании wav в mp3 этот уровень не дает перегрузок на пиках. И жмем волшебную кнопку ОК столько раз, сколько у вас будет файлов.
Все! Ваша книга готова. Но – в формате WAV. Это максимальное и практически никому не нужное для аудио-текста качество. Поэтому лучше перевести все в MP3. Делаем это в том же Sony SoundForge, просто нажимая Save As . Вообще-то для текста вполне достаточно и битрейта 128 kbps. Но я люблю, чтобы музыка звучала тоже качественно, посему устанавливаю 192 kbps или, если книга очень большая, 160 kbps. Вот теперь книга ПОЧТИ готова.
Вообще-то некоторые любят, чтобы один файл длился целый час. Я таких извращений не приемлю и из личного опыта считаю, что каждый аудиофайл не должен быть длиннее 5-7 минут. Тогда легче находить нужное место в плейерах и автомагнитолах, зная номер файла и проматывая ускоренно короткий файлик до нужного места. Но как аккуратно порезать главы на части? А об этом в следующем разделе.
Постпродакшн
Нарезка mp3-файлов
Для разрезания готовых mp3-файлов на короткие фрагменты используем программу mp3DirectCut. Ничего хитрого в ней нет. Один маленький нюанс: чтобы потом правильно и без труда прописать теги с названиями глав, каждый разрезаемый файл должен содержать одну главу и иметь соответствующее название на русском языке с порядковым номером главы в начале.
Например: 3 Лопушок.
Открываем файл, как обычно. Затем выбираем в меню Специальное » Поиск пауз:
Выставляем все значения, как на рисунке. Значение параметра «Пропуск после найденной паузы», равное 360, показывает, что длина кусочков будет равна 360 сек или 6 мин.
Можете изменять по вкусу. Жмете Старт и Закрыть . Режется очень четко и проигрывается идеально. Теперь надо сохранить получившееся. Выбираете в меню Файл » Сохранить с разрезанием :
Параметры вписываете, как на картинке. И в результате у вас выходит что-то вроде:
Исходный длинный файл не забудьте уничтожить, и у вас останутся три коротких файла. И так – до конца со всеми остановками. Рекомендую создать резервную папку с исходными файлами и потом сверить объем папок и длительность плейлистов разрезанных и неразрезанных файлов. Разница будет, но очень небольшая.
Прописывание тегов
Очень многие аудиокниги, в том числе и лицензионные, имеют безобразные теги или не имеют их вовсе. Что не есть гут. При этом прописать грамотные теги совсем несложно. Воспользуемся программой Tag&Rename.
Это я уже заполнил пустые поля вверху и нажал Save . Теперь самое интересное: надо извлечь из имен файлов названия главок. Открываем вверху вкладку Get Tags From File Names и заполняем по картинке внизу. Жмем Write tags – и опля:
Все названия глав и частей на месте. Осталось все пронумеровать, нажав кнопочку справа от track#, и переименовать сами файлы. Открываем вкладку Rename Files вверху и вписываем:
Здесь вместо Samolyot заносите краткое имя вашей книги – и практически готово. На закладке Multi Tag File Editor есть кнопка Edit All Supported Tag Fields , нажав ее, вы можете вписать массу других тегов и вшить тексты и картинки в каждый файл.
Не забудем в самом начале выбрать в меню Options » Tags и проставить галочку в клетке Write Unicode Data …
А вот теперь можете утереть трудовой пот и расслабиться. Книжка готова.
Здесь можно скачать полный пакет плагинов для Sound Forge, упоминаемых мною в статье.